Uwaga! To tłumaczenie jest przestarzałe, prosimy przejść do oryginału.
Przykłady
Przykład zaczynania tłumaczenia
Jako przykład weźmiemy tłumaczenie francuskie:
cvs checkout webwml/Makefile.common webwml/english cd webwml mkdir french cvs add french cd french cp ../english/.wmlrc ../english/Make.* . echo 'include $(subst webwml/french,webwml/english,$(CURDIR))/Makefile' > Makefile mkdir po cvs add Make* .wmlrc po cp Makefile po make -C po init-po cvs add po/Makefile po/*.fr.po
Edytuj plik .wmlrc i zamień:
-D CUR_LANG=English
na-D CUR_LANG=French
-D CUR_ISO_LANG=en
na-D CUR_ISO_LANG=fr
-D CUR_LOCALE=en_US
na-D CUR_LOCALE=fr_FR
-D CHARSET=iso-8859-1
na kodowanie właściwe Twojemu językowi.
Francuski akurat używa tego samego kodowania co angielski, więc żadna zmiana nie jest potrzebna, jednakże dla wielu innych języków tą zmienną należałoby poprawić.
Edytuj Make.lang i zamień LANGUAGE := en
na
LANGUAGE := fr
. W przypadku, gdy tłumaczysz na język
z multibajtowym kodowaniem, prawdopodobnie powinieneś zmienić też
kilka innych zmiennych w tym pliku. Aby uzyskać więcej informacji,
przeczytaj ../Makefile.common i zobacz inne działające przykłady
tłumaczeń na takie języki (np. chiński).
Przejdź do french/po i przetłumacz pozycje w pliku PO. Ta czynność powinna być dość prosta, dlatego nie wymaga opisu.
Zawsze pamiętaj, żeby skopiować plik Makefile do każdego katalogu,
który tłumaczysz. Jest to potrzebne, gdyż program make
ich używa, a to właśnie on wywołuje wml, który kompiluje nasze
strony.
Kiedy już skończysz dodawanie i edytowanie plików, wywołaj polecenie:
cvs commit
w katalogu webwml. Teraz możesz zacząć tłumaczyć strony.
Przykład tłumaczenia strony
Dla przykładu weźmiemy francuskie tłumaczenie umowy społecznej:
cd webwml ./copypage.pl english/social_contract.wml cd french cvs add social_contract.wml
Spowoduje to automatyczne dodanie nagłówka translation-check
, ze
wskazaniem na skopiowaną wersję oryginału. Tworzy też docelowy katalog i plik
Makefile
jeśli ich brakuje.
Edytuj social_contract.wml i przetłumacz tekst. Nie próbuj tłumaczyć żadnych odnośników ani zmieniać ich w jakikolwiek sposób - jeżeli chcesz zmienić cokolwiek, poproś o to na liście debian-www. Jeśli skończyłeś, wpisz w konsoli:
cvs commit -m "krótki opis zmian które uczyniłeś" social_contract.wml
Przykład dodawania nowego folderu
Ten przykład pokazuje dodawanie katalogu intro/ do francuskiego tłumaczenia:
cd webwml/french mkdir intro cvs add intro cd intro cp ../Makefile .
Upewnij się, czy nowy katalog posiada plik makefile i czy jest on
również dodany do repozytorium CVS, w przeciwnym wypadku każdy, kto wyda
komendę make
, w efektcie otrzyma błąd.
cvs add Makefile cd .. cvs commit -m "dodanie intro/ do CVS" intro